أهلاً بكم في موقع محمد سعيد

من هو محمد سعيد هذا؟


 

ترجمة الأفلام

قلما تجد أحداً يشاركك معلوماته التي يعرفها عن ترجمة الأفلام على الإنترنت. سأشاركك بما أعرفه بما أنني أهوى ترجمة الأفلام، وسأعطيك خبرتي المتواضعة في هذا المجال.

مقدمة.

ملاحظة: عليك أن تنسى ترجمة الأفلام الآن، لقد انشغلت بأمور أخرى.

 

خطوط عربية حرة

توجد مجموعة صغيرة من الخطوط العربية الحرة المتوفرة اليوم، وعدد الخطوط المتقنة منها لا يتجاوز أصابع اليد الواحدة. نحتاج لمن يدعم هذه الخطوط سواء بتحسين القديمة أو تطوير خطوط جديدة.

من الخطوط الجيدة الآن خطوط Kacst (مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية)، لكنها تحتاج لضبط مواقع الحركات وبعض الحروف.

توجد أيضاً خطوط نفيس الباكستانية، وهي تحوي أشكال الحروف العربية لكنها تحتاج برمجة حتى يمكن الكتابة بها بالعربية.

أنا أعتقد أننا نحتاج لاستخدام خطوط حرة عندما نكتب ونوزع الكتب الحرة، مع أننا غير ملزمون بذلك، إلا أنه أمر واجب حتى نبين أننا نملك خطوطاً حرة تنافس خطوط Adobe و Microsoft. أنا لا أحب أن تكون الخطوط العربية ملكاً لشركات غربية تمنع العرب – أصحاب الخط والإبداع– من تطويرها.

أحب أن أشكر خالد حسني هنا لتقديم الخط الأميري لمجتمع البرمجيات الحرة، وأيضًا لدعمه خط KacstOne وتحسينه. هل سنراك تقدم خطاً عربياً حراً قريباً؟

الروابط

موقع الخط الأميري على الوب

صفحة تنزيل خطوط نفيس

 

مساعدة بترجمة صفحات موقع gnu.org

أحتاج لمن يساعدني بترجمة صفحات موقع غنو، سواء بالترجمة أو بتدقيق ومراجعة ما أترجمه أنا.
إذا كنت مهتماً، يمكنك التواصل معي عبر البريد الإلكتروني: msaied93 (a) gmail (dot) com.
يمكنك أيضاً الاطلاع على الموضوع على مجتمع لينوكس العربي.

 

آخر مشاريعي

ترجمة دفتر مدير ديبيان

غلاف الكتاب

لقد أهملت العمل على هذا المشروع لأسباب عدة، على أية حال يمكنك الاطلاع على ما تم ترجمته، وما ستتم ترجمته في المستقبل من موقع الكتاب الرسمي: Arabic Translation

أساسيات لينوكس

مذ سمعت بشهادة أساسيات لينوكس التي بدأت اختباراتها هذا العام، وأنا أفكر بتقديم دليل دراسي عربي لهذه الشهادة، خصوصًا أنها تركز على سطر الأوامر (واجهتي المفضلة). أحضر حالياً لمشروع كتاب في الكواليس. سأطلعكم عليه عند وصوله مرحلة ترضيني.

 

آخر الموضوعات المضافة

إعداد مخدم وب منزلي باستخدام Nginx.

تعريف CVS.

مقالة موجزة عن ogg.

 

المحتويات

انقر هنا لقراءة الترجمة العربية غير الرسمية لرخصة غنو للوثائق الحرة (GNU FDL v1.3).

انقر هنا للانتقال إلى موقع كتاب "كيف تفكر كعالم كمبيوتر": الترجمة العربية للكتاب المعروف Think Java: How to Think Like a Computer Scientist (version 5).

يمكنك الاطلاع على الملفات والبرامج التي رفعتها على مواقع المشاركة من هذه الصفحة.

خواطر سعيدية

هنا أضع المقالات التي أريد نشرها على الوب، لكن لا أجد لها أي مكان ملائم، لذلك أضعها هنا.

في نقد التعريب. صحيح أن "المعربون" أنفسهم قد لا يقرأوا هذا المقال، لكنني أريد نشره هنا على أية حال.

دروس تعليمية منوعة

ما هو (لينوكس)؟.

المفروض أن أضع هنا سلسلة تعليمية كاملة عن لينوكس، لكنك قد تشيخ قبل انتهائها.

دروس جافا.

للأسف فإن دروس جافا هذه "مهددة بالإنقراض". لا يوجد اهتمام كاف من الجماهير، لا أدري لم لا يهتم العرب بالجافا؟ الجافا لغة هامة جداً ولا يمكن الاستغناء عنها. على أية حال "خلي #C تنفعكم".

تعريف CVS.

CVS هو نظام "إدارة ملفات" كما أحب أن أسميه، أو إدارة نسخ كما هو اسمه الحقيقي. لا يمكن أبدا العمل على مشاريع كبيرة مثل تطوير برمجيات أو غيرها دون هذه الأدوات، سأحاول تعريف هذه الأدوات مستعيناً بويكيبديا، وطرح دروس تعليمية بالعربية مستعيناً بالمصادر العديدة المتوفرة باللغات الأخرى، ومن يدري؟ فقد يستفيد أحد ما.

git هو نظام إدارة نسخ آخر، وهو يتميز بأنه موزّع وليس قائماً على علاقة خادم - زبون مثل CVS. من مزايا git الأخرى انخفاض تكاليف استخدام الفروع (من ناحية الأداء) وهذه ميزة نادرة يتفوق بها git على نظم إدارة النسخ الأخرى.

 

آخر تحديث: 3.7.2012